昨晚重温了一遍Die Hard(第一集是经典中的经典,就像好莱坞绝大多数系列一样。电影都很熟悉,不多说)。看电影就像看书,隔一段时间重温,就会又发现有一些以前没有留意到或者无法留意到的东西,这次也不例外。举一个例子。
看到其中有一段戏,讲John McClane戏剧性的遇到了Hans,Hans此时装扮自己是名逃出来的人质,企图获取John的信任,甚至还取得了John的一支手枪。但最终还是被John识破。原来,Hans是德国人,虽然他尽力伪装成美国口音,还给自己编了一个美国名字,但是John早就听出了破绽。
昨晚看到这段戏的时候,就觉得有点兀突。
第一,情节上有点不合理。Hans手下有那么多劫匪,去哪里都是前呼后拥,怎么会一个人跑到偏僻的角落里,被John抓住呢?
第二,画面和声音明显跟前后有些不匹配。特别是画面偏淡。
然后,查了一下IMDB,果然这一段有些特别。一开始的剧本中,是没有这段戏的。导演John McTiernan希望安排一个正反两大主角的面对面的戏,苦于没有地方下手。一个偶然的机会,他发现Alan Rickman(出演Hans)能够模仿德国人说美式英语的口音
《虎胆龙威》中的搅屎棍记者。
转载请注明网址: https://www.vc5988.com/yingshi-daquan-26273.html